百年中国军人

文章内含视频分享,如未加载刷新即可
Death With Dignity - Sufjan Stevens (QQ 音乐享有本翻译作品的著作权)
Spirit of my silence I can hear you (无言的心绪啊 我能听到你的沉默)
But I'm afraid to be near you (但我有多害怕靠近你)
And I don't know where to begin (我不知该从何处启程)
And I don't know where to begin (我不知该从何处启程)
Somewhere in the desert there's a forest (就在荒漠的某个角落有片绿洲)
And an acre before us (就在你我眼前)
But I don't know where to begin (但我不知该从何处启程)
But I don't know where to begin (但我不知该从何处启程)
Again I lost my strength completely (再一次 我精疲力竭)
Oh be near me tired old mare (留在我身边吧 疲惫的老马)
With the wind in your hair (你的毛发迎风飘荡)
Amethyst and flowers on the table (桌上放置的紫水晶和鲜花)
Is it real or a fable (是真实存在还只是个幻境)
Well I suppose a friend is a friend (好吧 我想所谓的朋友不过是萍水相逢)
And we all know how this will end (我们都清楚友谊终会有尽头)
Chimney swift that finds me be my keeper (雨燕觅到我的踪迹 就做我的守护者吧)
Silhouette of the cedar (依稀映照着雪松斑驳的剪影)
What is that song you sing for the dead (你会哼唱哪首歌致敬逝去的所有)
What is that song you sing for the dead (你会哼唱哪首歌致敬逝去的所有)
I see the signal searchlight strike me (我看见一道耀眼的信号探照灯的光照向我)
In the window of my room (就落在我房间的窗台)
Well I got nothing to prove (好吧 我不是为了证明什么)
Well I got nothing to prove (好吧 我不是为了证明什么)
I forgive you mother I can hear you (我原谅你了 妈妈 似乎我能听到你的声音)
And I long to be near you (我多渴望在你身旁)
But every road leads to an end (但要知道每条路都终有尽头)
Yes every road leads to an end (是啊 每条路都终有尽头)
Your apparition passes through me (你的身影与我擦肩而过)
In the willows and five red hens (就在那柳叶飘飘还有五只红色母鸡的地方)
You'll never see us again
You'll never see us again (你再也不会探寻到我的踪迹了)